The Selected Poems (New Directions Paperbook)
The chosen Poems of Federico García Lorca has brought generations of yank readers to enchanting poetry on the grounds that 1955. Lorca (1898-1937) is favorite worldwide for the lyricism, immediacy and readability of his poetry, in addition to for his skill to surround concepts of the symbolist move with deeper mental shadings. yet Lorca's poems are, such a lot of all, famous for his or her good looks. Undercurrents of his significant influences--Spanish people traditions from his local Andalusia and Granada, gypsy ballads, and his acquaintances the surrealists Salvador Dali and Luis Bunuel--stream all through Lorca's paintings. Poets represented right here as translators are as diversified as Stephen Spender, Langston Hughes, Ben Belitt, William Jay Smith, and W.S. Merwin.
Quick preview of The Selected Poems (New Directions Paperbook) PDF
N o te conoce nadie. No. Pero yo te canto. Yo canto para luego tu perfil y tu gracia. l. a. madurez insigne de tu conocimiento. Tu apetencia de muerte y el gusto de su boca. l. a. tristeza que tuvo tu valiente alegria. Tardara mucho tiempo en nacer, si es que nace, un andaluz tan claro, tan rico de aventura. one hundred fifty Go, Ignacio; suppose now not the new bellowing. Sleep, fly, leisure: even the ocean dies! four. Absent Soul The bull doesn't understand you, nor the fig tree, nor the horses, nor the ants on your personal apartment. the kid and the afternoon have no idea you since you have died for ever.
Delante de los angeles piedra. Delante de este cuerpo con las riendas quebradas. Yo quiero que me ensenen donde esta los angeles salida para este capitan atado por l. a. muerte. Yo quiero que me ensenen un llanto como un rfo que tenga dulces nieblas y profundas orillas, para llevar el cuerpo de Ignacio y que se pierda sin escuchar el doble resuello de los toros. Que se pierda en l. a. plaza redonda de los angeles luna que finge cuando nina doliente res inmovil; que se pierda en l. a. noche sin canto de los peces y en l. a. maleza blanca del humo congelado.
The moon and the pumpkin with mazard berries preserved. Oh, urban of gypsies! Who may see you and disregard? urban of musk and sorrow, along with your cinnamon towers. And on the fall of evening, the evening benighted by means of dusk, the gypsies inside of their smithies have been forging suns and arrows. A badly wounded stallion used to be knocking in any respect the doorways. close to Jerez de los angeles Frontera, loud crowed the cocks of crystal! bare, the wind turns the nook of the shock within the silver-dark evening the evening benighted by way of dusk.
CANCION DE JIN E T E Cordoba. Lejana y sola. Jaca negra, luna grande, y aceitunas en mi alforja. 38 Little chilly horse. What a smell of the flower of a knife! within the black moon bled the mountainside of Sierra Morena. Little black horse. Whither together with your lifeless rider? The evening spurs its black flanks piercing with stars. Little chilly horse. What a odor of the flower of a knife! within the black moon, a shriek! and the lengthy horn of the bonfire. Little black horse. Whither along with your useless rider? STEPHEN SPENDER AND J .
The sleek earth, swept fresh of horses. The earth with no reed, the natural shape closed to the longer term: confine of silver. T o see you bare is to realize the need of the rain which seeks the feeble shape, or the fever of the ocean while its titanic face can't locate the sunshine of its cheek. The blood will resound during the bedrooms and arrive with flashing sword, yet you won't be aware of the place the guts of the toad or the violet cover. Your stomach is a conflict of roots, your lips are a blurred sunrise. lower than the tepid roses of the mattress the lifeless moan, ready their flip.