Frederick Ahl's new translation captures the thrill, poetic power, and highbrow strength of the unique in a fashion that hasn't ever been performed sooner than. Ahl has used a model of Virgil's historical hexameter, a swift-moving six-beat line various among twelve and seventeen syllables, to breed the unique poetry in a thrillingly exact and fascinating type. this can be an Aeneid that the first-time reader can take hold of and revel in, and whose rendition of Virgil's subtleties of proposal and language will enthrall these already acquainted with the epic. not like so much translators, Ahl has selected to preserve Virgil's word-play, the puns and anagrams and different cases of the poet's ebullient wit. "Like Shakespeare and the Greek tragedians, Virgil grasped that humor and earnestness aren't at the same time specific in paintings to any extent further than they're in lifestyles. One may still learn the Aeneid now not in solemn homage, yet for enjoyment." superior via Elaine Fantham's creation, Ahl's entire notes and a useful listed word list, this energetic new translation brings readers toward the unique and the myriad enjoyments to be came upon there.
About the sequence: For over a hundred years Oxford World's Classics has made to be had the broadest spectrum of literature from world wide. each one cheap quantity displays Oxford's dedication to scholarship, delivering the main actual textual content plus a wealth of different invaluable beneficial properties, together with specialist introductions via top professionals, voluminous notes to elucidate the textual content, up to date bibliographies for extra examine, and masses more.